23岁的《海绵宝宝》:我还是那个能让你们捧腹大笑的宝宝

[手机软件] 时间:2024-06-21 02:14:56 来源:HZ手游网 作者:排行榜 点击:23次

“准备好了吗孩子们?”

“是海绵还那的船长!”

“哦~~~~~~~~~”

“是宝宝宝谁住在深海的大菠萝里?”

“海绵宝宝!”

“派大星,让们你为什么叫派大星?”

“因为我是捧腹上天派来保护你的大星星。”

“海绵宝宝,大笑的宝章鱼哥似乎不喜欢我们。海绵还那”

“开什么玩笑,宝宝宝我们都是让们章鱼哥的好朋友。”

全文字数:3635字 / 阅读时间:11分钟

Nickelodeon Animation and Paramount announce the fourth SpongeBob big screen feature will debut in cinemas on May 23,捧腹 2025. And three spin-off films planned for release on Paramount+. The first of these planned spin-off films is scheduled to be released in 2023.

电影《海绵宝宝4》将于2025年5月23日在院线首映,另外还有三部衍生电影计划在美国媒体巨头ViacomCBS的大笑的宝流媒体平台Paramount+上映,其中第一部衍生电影将于2023年问世。海绵还那

Created in 1999 by the late Stephen Hillenburg,宝宝宝 Spongebob Squarepants is one of Nickelodeon's most successful franchises and has created an icon the world over in a series that has run for 13 seasons with over 200 episodes.

《海绵宝宝》由史蒂芬·海伦伯格(Steven Hillenburg)于1999年创作,是让们尼克国际儿童频道有专营权的动画顶流之一。该动画已经播出了13季,捧腹一共有200多集,大笑的宝海绵宝宝也早就成为了全世界的偶像。

So just how has this sea sponge soaked up so many viewers from age two to adults since his premiere on Saturday morning, July 17, 1999?

这块“小海绵”从它在1999年7月17日早上第一次出现以来就吸引了许多观众,从两岁的小朋友到成年人,它是怎么做到的呢?

NO.01

海绵宝宝的诞生:

海洋生物科学与动画的一次碰撞

"Working as a marine science educator, I had the chance to see how enamored kids are with undersea life, especially tide pool creatures. By combining this knowledge with my love for animation, I came up with SpongeBob SquarePants," Hillenburg said in a Washington Post interview.

海伦伯格曾在接受采访时说:“作为一名海洋科学教育工作者,我了解孩子们是多么迷恋海底生物,尤其是潮池生物。我把我对动画制作的热爱和对海洋科学方面的知识结合起来之后,就创造出了《海绵宝宝》。”

CARTOONBREW

"At first I drew a few natural sponges -- amorphous shapes, blobs -- which was the correct thing to do biologically as a marine science teacher." Hillenburg continued. "Then I drew a square sponge and it looked so funny. I think as far as cartoon language goes he was easier to recognize. He seemed to fit the character type I was looking for. Even the villainous Plankton, he's still flawed and you still root for him in a way, and the style of humor is simple and it's about human behavior, and everybody can identify with that."

“一开始我画了一团团的天然海绵,毕竟一个海洋科学老师从生物学角度就会这么画。”海伦伯格继续说道,“之后我画了一个看起来很有趣的方形海绵,它似乎符合我一直在寻找的性格类型,从卡通语言的角度来说,这个形象更有辨识度。即使是“痞老板”这种满身缺点的坏角色,人们也会以某种方式喜爱它。这种幽默风格简单纯粹,充满人性,大众都能认同。”

早期的海绵宝宝概念 CARTOONBREW

SpongeBob SquarePants was inspired by some real-life personalities. SpongeBob SquarePants is known for his always cheerful personality and, in later seasons, for being quite silly.

塑造海绵宝宝的灵感来源于一些现实生活中的人物。一贯乐观开朗的性格是海绵宝宝知名的原因,在后面几季中它甚至还有点笨笨的。

These are characteristics inspired by some real-life comedians, all of them classics of the genre, which Hillenburg took as a basis when building the character of SpongeBob. According to creative director Derek Drymon, some of the comedic influences that Hillenburg drew upon for the SpongeBob character were Jerry Lewis, Pee-Wee Herman, and Stan Laurel. Hillenburg wished to have a protagonist that possessed a “young, boyish” attitude like those three comedic icons.

这些角色鲜明的性格特征受到了现实世界中的一些喜剧演员的启发,这些演员都堪称经典,在创作海绵宝宝的形象时,海伦伯格将他们作为构建角色的基础。据创意总监德里克·德莱蒙所言,在海伦伯格设计海绵宝宝形象时,杰里·刘易斯、皮·维·赫尔曼和斯坦·劳莱对他产生了不少喜剧方面的影响。海伦伯格希望他创造的主角能像这三位喜剧偶像一样,拥有“活泼、顽皮可爱”的处世态度及个性。

左:杰里·刘易斯(Jerry Lewis)TODAY.com

右:皮·维·赫尔曼(Pee-wee Herman)TIME.com

2009年,海伦伯格接受采访时表示,劳莱和哈台之间“有点白痴般的伙伴关系”对他产生了巨大的影响——这主要体现在海绵宝宝和派大星之间的关系上。海绵宝宝的“单纯”源于二人组合中的劳莱。前四季的节目高度突出“纯真”这一中心主题,他说海绵宝宝是“一个无比纯真的人,而不是一个白痴”——或者,至少,这是第一季的精髓。

劳莱和哈台(Laurel and Hardy):美国的双人喜剧组合,被公认为电影史上最伟大的喜剧团队。

NO.02

七宗罪角色性格论?海绵宝宝的黑暗面?

The little piece of magic that made SpongeBob popular not only with kids, but with adults, is that the show is very relatable. SpongeBob and company are relatable characters: for example, SpongeBob represents the audience’s child side, while Squidward is all about a more sarcastic and pessimist side.

《海绵宝宝》这部动画在男女老少中都大火的秘诀在于,其总能引发观众的情感共鸣。海绵宝宝和它的伙伴都是有亲和力的角色:例如,海绵宝宝本人代表了观众童真的一面,章鱼哥则更具讽刺性,是典型的悲观代表人物。

Some situations in the show can be very relatable as well, such as when Squidward quits his job and moves in with SpongeBob, or the latter’s many struggles to get his driver’s license.

动画中的某些情景也很容易引发共鸣,如章鱼哥辞职并搬到海绵宝宝家住、或者海绵宝宝为了驾照而受尽折磨等,都是极为“真实”的情节。

The popular SpongeBob 7 Deadly Sins theory explains that each of the main characters, from Squidward to Sandy, represents one of the 7 Deadly Sins.Mr. Krabs represents greed, Squidward represents wrath, Pearl represents lust, Mrs. Puff represents gluttony, Patrick represents sloth, Sandy represents pride, and Plankton represents envy. SpongeBob is the only character here that does not represent one of the seven deadly sins.

著名的“《海绵宝宝》七宗罪理论”*称,该动画中的章鱼哥、珊迪以及其他每一位主角,都代表了七宗罪中的一条罪行。蟹老板代表贪婪,章鱼哥代表愤怒,鲸鱼珍珍代表色欲,泡芙老师代表暴食,派大星代表懒惰,松鼠珊迪代表傲慢,痞老板代表邪恶。海绵宝宝是所有主要人物中唯一一个不代表某一宗罪的角色。

译注:海绵宝宝粉丝理论(SpongeBob SquarePants Theories):随着第一集在 1999 年播出,尼克国际儿童频道的海绵宝宝多年来产生了一些疯狂的粉丝理论。包括核试验理论(海绵宝宝和他的朋友们都这么奇怪是因为核试验)、药物理论(其中五个角色各自对不同的药物上瘾)、死亡理论(老海绵宝宝在 2004 年电影著名的死亡场景中死亡)等等。

fantheories.fandom.com

SpongeBob SquarePants is objectively ridiculous, even more so when coupled with speculation around a hidden religious subtext. The theory adds an unintended layer of darkness that isn't part of SpongeBob SquarePants but makes the show more fun and elevates its silliness.

《海绵宝宝》的剧情客观上是荒谬的,在加上对其台词中潜在宗教性的推测后更是如此。七宗罪理论为《海绵宝宝》增加了一些意想不到的黑暗,尽管这并不是原作的一部分,但这使得该动画更具趣味性和不正经的“愚蠢感”。

NO.03

穿它,驾驶它,模仿它:

海绵宝宝流行的“文化遗产”

丰田Sienna“海绵宝宝”在2015年汽车城动漫展上的展示。(摄影:Monica Morgan/WireImage)

The series has maintained a consistency, meaning it has always been there. From 1999 onward, there has never been a time when SpongeBob SquarePants has not been around in some way, and, while every show has hits and misses, the overall quality of SpongeBob has never dropped far.

这是一部系列动画,多年以来从未断档。从1999年开始,《海绵宝宝》就一直在以某种方式出现,虽然每部剧都有成功和失败的地方,但《海绵宝宝》的整体质量从未下降过多少。

一名模特在米兰时装周期间的Moschino秋冬时装秀上走秀。(图片来源:Catwalking/Getty Images)

With theme Parks, merchandise, children's books, and even clothing, the series maintains a tremendous amount of relevance to our society. Notable scenes and lines of dialogue can be seen on popular apps like TikTok and Instagram. It grows with the rest of the worldin a natural, symbiotic waywhich no other children's series has before.

通过主题公园、商品、儿童书籍甚至服装的方式,它一直与我们的社会息息相关。在TikTok、Instagram等流行应用上,我们可以看到剧中著名的场景和对话。它以一种自然的、共生的方式在世界的各个角落上演传奇,这是其他儿童片无法做到的。

Of course, SpongeBob is still an animated show, and with the medium comes a lot of freedom to explore absurd and funny situations – this is a show about an underwater town that has a beach, after all. Unlike most shows, the SpongeBob writing team doesn’t rely on written scripts but instead on storyboards, with jokes and dialogue added after the outline is made.

当然,《海绵宝宝》仍然是一部动画,在观看过程中,我们可以自由地探索荒谬和滑稽的场景——毕竟,它是围绕一个有海滩的水下小镇展开。与大多动画不同的是,《海绵宝宝》的编剧团队并不依赖于书面剧本,而是使用故事板,这样可以在大纲制定后添加笑话和对话。

This makes for a show that is largely based on visual gags and one-liners, which makes for a perfect recipe for memes. Indeed, you can take almost any one shot from a random scene and turn it into a meme because you can easily understand exactly what it is trying to convey without any context.

该动画旨在呈现视觉上的喜剧效果,如角色的插科打诨和俏皮话,这也是表情包的“完美配方”。即使你是一个“小白”,也能轻松而准确地理解场景所表达的内涵,甚至可以从一个随机场景中截取任何一个镜头,把它变成一个表情包。

Although Nickelodeon executives were told for a long time that "SpongeBob SquarePants" would never catch on in other countries, they learned that what kids anywhere understand is honesty. Story editor Steven Banks explained why "SpongeBob" crosses all cultural barriers: "It takes place in its own self-enclosed world. It exists in a very self-contained environment that is not necessarily American."

在很长一段时间里,《海绵宝宝》永远不会在其他国家流行起来的言论一直喧嚣。但事实上,尼克国际儿童频道的管理层了解到,各地的孩子都能理解《海绵宝宝》的剧情并乐在其中。故事编辑史蒂文·班克斯解释称,《海绵宝宝》这部动画能跨越文化障碍,是由于其故事发生在一个独立封闭的世界中,存在于一个自给自足的环境里,这一切不局限于美国,世界上任何一个地方都可以满足。

NO.04

饱受争议:LGBTQ+新成员?

There has long been debate about the sexuality of SpongeBob Squarepants and some are taking a Nickelodeon tweet as his coming out.The network included a photo of the beloved animated character in a tweet celebrating Pride Month.

长期以来,人们一直在争论海绵宝宝的性取向问题,一些人把尼克国际儿童频道的推特作为他出柜的暗示。其在庆祝骄傲月*的推文上发布了这位深受喜爱的动画人物照片。

译注:骄傲月(Pride Month):六月是全球性少数群体的骄傲月,始于1969年的同性恋解放抗议活动“石墙骚乱”( Stonewall riots)。

SpongeBob is pictured in the tweet along along with actor Michael D. Cohen from “Henry Danger,” who is transgender, and the character of Avatar Korra, from “The Legend of Korra,” who is bisexual.

海绵宝宝与跨性别演员迈克尔·D·科恩,以及双性恋角色阿凡达·科拉同时出现在该推文的图片中。

#SpongeBobIsGay started trending as many decided the tweet was confirmation of the character’s sexuality.Due in part to his close relationship with best friend Patrick Star, the internet had long ago decided that SpongeBob was indeed gay.

#海绵宝宝是同性恋#的词条火了,很多人认为这条推特证实了海绵宝宝的性取向。鉴于海绵宝宝和派大星的亲密关系,众多网友很久以前就认定海绵宝宝是同性恋者。

Bruce Glikas/FilmMagic/Bruce Glikas/FilmMagic

But the show’s creator, Stephen Hillenburg, dismissed speculation about the characters’ relationship and sexuality in 2005. Hillenburg died in 2018 at the age of 57 due to complications resulting from amyotrophic lateral sclerosis, more commonly known as ALS.

但海伦伯格早在2005年就驳斥了人们对剧中人物关系和性取向的猜测。他于2018年去世,享年57岁,死因是渐冻症引发的并发症。

“It doesn’t have anything to do with what we’re trying to do,” People magazine reported Hillenburg as saying. “We never intended them to be gay. I consider them to be almost asexual.”

此前海伦伯格在接受采访时就表示:“这种猜测和我们想要做的事情没有任何关系。我们从未打算让笔下的角色成为同性恋。我几乎认为他们是无性的。”

丨重点词汇

villainous

adj.very evil; very unpleasant 罪恶的;恶毒的;坏透的

例句:He was branded by the press as "villainous" and "diabolical."

他被媒体贴上了“恶棍”和“魔鬼”的 标签。

franchises

n.an authorization to sell a company's goods or services in a particular place特许权或专营权专营权特许权特许经营

例句:Disney now has ten "franchises" that it treats in this way, from Mickey Mouse to Disney Fairies.

目前迪斯尼现在有十项这样的“专营权”,从米老鼠到迪斯尼精灵。

Seven Deadly Sins(七宗罪)

pride, greed, wrath, envy, lust, gluttony and sloth(傲慢,贪婪,暴怒,嫉妒,欲望,暴食和懒惰)

ALS

肌萎缩性脊髓侧索硬化症(Amyotrophic Lateral Sclerosis),俗称渐冻症

原文链接(上滑阅览):

所有GIF均来自 GIPHY;头图源于Fanpop

编译 | 索朗央宗 宋嘉硕 鲍宇鑫李艳阳

排版 | 李艳阳

(责任编辑:热门游戏)

相关内容
精彩推荐
热门点击
友情链接